>
良琴看了孟晓骏一眼,得到点头的回应后,皱着眉头说道:“你出吧。”
“Apollonian。”
读书会的人面面相觑,有知道这个词的,也有不知道这个词的。
孟晓骏想了想,迟疑道:“Dionysian。”
“对,Dionysian。”林跃的视线在众人脸上扫过:“这是一组很有意思的反义词,Apollonian,有秩序的,理性的,Dionysian,疯狂的,狂热的。前者的词根是阿波罗,后者的词根是狄尼索斯。没错,就是希腊神话里的太阳神和酒神。在希腊,人们把太阳神阿波罗和酒神狄尼索斯供奉在一个神庙里,狄尼索斯代表的是母系社会中痛苦与放纵交织的癫狂,而阿波罗代表的是父系社会的理性、智慧与均衡。”
没人说话,都被他的解释所吸引了,没想到这一对正反意义的英文单词背后大有故事。
“好了第二题,virtual。”
孟晓骏由迟疑了:“actual?”
林跃说道:“virtual这个词挺有意思的,在词典的定义里,它既有真实的意思,也有虚拟的意思,乍一看这是互相对立的两个释义,但其实这两个意思是统一的,这里的‘真实’指的是‘这个东西是虚拟的,但是无限接近真实’的意思,当然,这个词多用在科技领域。”
“既然第二题是virtual,那么第三题就该是sanction了。”
“sanction。”他又郑重地发了一遍音。
孟晓骏的脸都黑了,心说这家伙哪儿冒出来的,平时也没见他在英语方面用功啊,怎么这奇葩的问题一个接一个。
“prohibition?”
林跃冲他笑笑,又看向周围的人:“你们知道吗?sanction这个词来源于宗教,它既有惩罚、制裁,又有赞成、鼓励的意思,我想以后少不了会对你们造成许多困扰,这是放在文章里经常需要回读的一个词汇。其实要理解它呢,有一个非常好的角度,你们可以把自己想象成上帝,对于人类的态度,是不是那种既赞成、爱护,又会给予约束和制裁的管理者情绪?”
所有人都不说话,呆呆地看着他。
“懵了?不懂?那你们记住这件事就可以了,日后见得