那是类似于……“包容”的感觉。
钢琴声再起,两行字出现在屏幕中下方,字体清晰易辨。
少顷,画面中的女人轻轻启唇。
“I used to shut my door,when my mother screamed in the kitchen.”
【我曾紧紧地关闭房门,将厨房里妈妈尖锐的叫喊声隔绝在外】
“I'd turn the music up,get high and try not to listen.”
【我把音乐声拼命放大,试图沉浸其中而不去听门外的声响】
“To every little fight.”
【以此躲避父母的每一次争吵】
“'Cause neither one was right.”
【因为他们两个都有错的地方】
这是首周佳倩并不能一下子听懂的外文歌。
但或许恰恰是这样,她在倾听着这股宛若泉水缓慢流淌着的歌声时,才能把一部分心神更集中地放在翻译过来的歌词字幕上。
画面中由狐兽化形而来的女人垂眸低唱,微微沙哑的嗓音有种特别的纸质感,像翻开了一本岁月的书,指尖与其中边角微卷的纸张轻轻相触。
周佳倩的呼吸有少许沉重,她被歌声与歌词牵引着,回想起了当年面对爸妈吵架而无助的自己。
她仿佛能看见一个小女孩正襟危坐,低头拼命地写作业,生怕突然被迁怒,战火烧身;能看见十几岁的少女戴上耳机把MP3的声音调到最大,试图盖住刺耳的争吵,哪怕耳朵和头颅被震得刺痛也忍着不想把音量调低;还能看见二十几岁的大学生因为房门外你来我往的骂战烦躁又难过,只能缩在被窝里假装睡着,眼泪却控制不住地往下流。
“I swore I'd never be like them.”
【我发誓永远不会变成像他们一样的人】
“But I was just a kid back then.”
【但那时我还只是一个孩子】
周佳倩眼眶骤然一红。